نتایج هماهنگ با عبارت جستوجو شده : 6
- شنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۰, ۱۱:۵۳ ب.ظ
- انجمن: انجمن ادبی ابراهیم سرحدی شاعر و پژوهش گر
- موضوع: سيستان ورجاوند
- پاسخها: 8
- مشاهده: 1277
Re: سيستان ورجاوند
سلام بزرگوار بسیار خوشحالم از حضور بزرگانی چون شما،وچه لذت بخش است خواندن اثارتان.امیدوارم که تداوم حضورتان بیشتر از پیش باعث شادی خاطرمان شده وبتوانیم از تجربیات گرانبهایتان استفاده لازم راببریم. تو را چه زشت و چه زيبا به عالمي ندهم / شرنگ از كف پر مهر تو به است از قند سبز باشید وپایدار حاجی حسینی
- شنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۰, ۱:۵۹ ب.ظ
- انجمن: انجمن ادبی داوود صیاد شاعر و خوشنویس
- موضوع: براي او...!؟
- پاسخها: 4
- مشاهده: 1121
Re: براي او...!؟
سلام غزل بسیار خوبی بود سرشار از احساسی زلال.با بیتهای زیبایی مانند:(عمری کنار پنجره چشمان منتظر حتی برای یک مژه غافل نمی شود!) وپایانی خوب که مخاطب را مجاب به دوباره ویا چند باره خوانی کار میکند اما مشکلات وزنی اندک (خصوصا مصراع چهارم ومصراع اخر )از زیباییهای کار میکاهد .نکته دیگر اینکه ما شاهد به ...
- شنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۰, ۱:۴۳ ب.ظ
- انجمن: انجمن ادبی معصومه آتش فرازشاعر، گوینده و روزنامه نگار
- موضوع: مرا با کوچه پیوندی ست...
- پاسخها: 4
- مشاهده: 831
Re: مرا با کوچه پیوندی ست...
سلام زیبا بود ودلنشین لذت بردم ولی جسارتا تکرار "مرا"وطولانی شدن کار کمی ازار دهنده بود.
ببخشید
ببخشید
- شنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۰, ۱:۳۰ ب.ظ
- انجمن: انجمن ادبی داوود صیاد شاعر و خوشنویس
- موضوع: چارانه
- پاسخها: 4
- مشاهده: 853
Re: چارانه
سلام
قشنگ بود وزیبا بااینکه بارها شنیده وخوانده بودمش.
موفق باشید
قشنگ بود وزیبا بااینکه بارها شنیده وخوانده بودمش.
موفق باشید
- شنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۰, ۱:۲۶ ب.ظ
- انجمن: انجمن ادبی پیام سیستانی شاعر، نویسنده و روزنامه نگار
- موضوع: سر آغازي بر ترجمه فارسي اشعار سيستاني
- پاسخها: 3
- مشاهده: 1138
Re: سر آغازي بر ترجمه فارسي اشعار سيستاني
سلام
لذت بردم هم از اشعار زیبای سیستانی وهم از ترجمه قشنگ ودلنشین فارسی که لذت کار را دوچندان کرده وبر دلنشین شدن وقابل درک شدن زیباییهای ان کمک بیشتری میکند به ترتیبی که انگار شعرسیستانی یک شعر بود وترجمه فارسی ان شعردیگری با زیباییهای منحصر به فردش.
متشکریم
سبز باشید وپایدار
حاجی حسینی
لذت بردم هم از اشعار زیبای سیستانی وهم از ترجمه قشنگ ودلنشین فارسی که لذت کار را دوچندان کرده وبر دلنشین شدن وقابل درک شدن زیباییهای ان کمک بیشتری میکند به ترتیبی که انگار شعرسیستانی یک شعر بود وترجمه فارسی ان شعردیگری با زیباییهای منحصر به فردش.
متشکریم
سبز باشید وپایدار
حاجی حسینی
- پنجشنبه ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۰, ۱:۵۷ ق.ظ
- انجمن: انجمن ادبی سعید حاج حسینی شاعر
- موضوع: رباعی و...
- پاسخها: 1
- مشاهده: 757
رباعی و...
اشکی که چکید میشوم در چشمت من مانع دید میشوم در چشمت ارام که پلک میگذاری بر پلک من نیز شهید میشوم در چشمت ***** مثل قفس پرنده ایی دلگیرم از لذت چشمهای مردم سیرم در سینه دلی به قدر دریا دارم در حسرت اسمان اگر می میرم سبز باشید وپایدار حاجی حسینی