مَنی ساندٌین جگر ریش إنت - شعر بلوچی با برگردان فارسی

عبدالحمید خدایاری شاعر، نویسنده و پژوهشگربومی استان سیستان و بلوچستان و دبیرآموزش وپرورش منطقه بمپور با مدرک فوق لیسانس زبان وادبیات فارسی

مدیر انجمن: hamid737

آواتار کاربر
hamid737
★★★ نورچشمی ★★★
★★★ نورچشمی ★★★
پست: 36
تاریخ عضویت: شنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۰, ۱:۰۵ ب.ظ
جنسیت: مرد
معرفی بیشتر: برای شناخت بهتر من به مرجع متخصصین ایران رجوع کنید اونجا رزومه تقریبا کاملی دارم . این هم لینکش : http://www.irexpert.ir/Webforms/UserHom ... ?EID=65721
محل اقامت: مکران ( ایرانشهر - بمپور )
تماس:

مَنی ساندٌین جگر ریش إنت - شعر بلوچی با برگردان فارسی

پست خوانده نشده توسط hamid737 »

مَنی ساندٌین جگر ریش إنت - شعر بلوچی با برگردان فارسی
مَنی ساندٌین جگر ریش إنت - برگردان فارسی : جگر قوی وپایدارمن زخم شده است .
بلوچی راجئ تها پروش إنت -" " : واین بخاطرشکاف گروههای بلوچ است.
نزانان تالها چون إنت ! -" " : نمیدانم طالع را چی شده است !

مدام بمپوری تها پروش إنت -" " : همیشه بین بمپوریهاشکاف وجوددارد

تئی زنگا جنان پر چی! -" " : چرا باید از تو بنالم!

وتی برات زهرکنین نیش إنت - " " : برادرت هم نیشش زهر دار است.

ترا شاباشنت هزار رندا - " " : هزار بار شادباش باد تو را

تئی زور چه ایدگران گیش إنت -" " : زور تو از دیگران بیشتر است

محلوک حیالانی تها گارأنت -" " : مخلوق درخیالات خود گم شده اند

دگری دیم په مجلسا روش إنت -" " : شخصی دیگربه مجلس روانه است

عبدالحمید خدایاری
ثبت شده در تاریخ شنبه 20 اسفند 1390 به شماره سریال 165729 در سایت شعرنو

بازگشت به “انجمن ادبی عبدالحمید خدایاری شاعر، نویسنده و پژوهشگر”